1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]

2
00:01:31,320 --> 00:01:34,930
[Road Home]

3
00:01:35,259 --> 00:01:37,740
[Episode 10]

4
00:01:47,979 --> 00:01:48,300
Dad.

5
00:01:51,190 --> 00:01:51,870
I'm at the airport.

6
00:02:06,720 --> 00:02:07,580
My dad is here.

7
00:02:10,770 --> 00:02:12,410
Your legendary dad?

8
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
Come with me.

9
00:02:16,340 --> 00:02:16,940
If you are around too,

10
00:02:16,940 --> 00:02:17,750
he would let me go earlier.

11
00:02:19,410 --> 00:02:20,530
What should I say

12
00:02:20,620 --> 00:02:21,520
when I see your day?

13
00:02:22,710 --> 00:02:23,820
Just sit far away

14
00:02:23,860 --> 00:02:24,940
and pretend that

15
00:02:24,960 --> 00:02:26,310
you're in a hurry to catch the plane.

16
00:02:27,230 --> 00:02:27,510
Go.

17
00:02:34,860 --> 00:02:35,340
Xiao.

18
00:02:36,760 --> 00:02:38,040
This is my colleague, Duan Rou.

19
00:02:38,500 --> 00:02:38,930
Hello, uncle.

20
00:02:39,320 --> 00:02:39,860
Hello.

21
00:02:40,700 --> 00:02:41,660
You guys go ahead,

22
00:02:41,820 --> 00:02:42,660
I'll wait over there.

23
00:02:45,860 --> 00:02:46,180
Have a seat.

24
00:02:50,540 --> 00:02:51,660
You're on a business trip?

25
00:02:53,210 --> 00:02:54,540
I'm attending a conference in Sanya.

26
00:02:55,370 --> 00:02:55,900
Where are you going?

27
00:02:58,050 --> 00:02:58,980
I’m going to Anhui

28
00:02:59,200 --> 00:03:00,450
for an alternative energy project.

29
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
Alternative energy has been

30
00:03:04,880 --> 00:03:05,760
on the rise in recent years.

31
00:03:07,050 --> 00:03:08,290
The direction you chose is good.

32
00:03:12,200 --> 00:03:12,860
Do you...

33
00:03:14,770 --> 00:03:16,250
have any plans to purchase an apartment?

34
00:03:16,500 --> 00:03:18,190
I can provide you with some monetary aid.

35
00:03:19,510 --> 00:03:19,980
No.

36
00:03:20,640 --> 00:03:21,920
The loft I rent is enough for me.

37
00:03:22,450 --> 00:03:24,110
My company gives subsidies for rent too.

38
00:03:31,770 --> 00:03:33,790
Move into somewhere with a better location.

39
00:03:35,190 --> 00:03:36,050
I can help you with the rent.

40
00:03:36,850 --> 00:03:37,560
No need.

41
00:03:37,940 --> 00:03:39,300
The place I'm staying at is good enough.

42
00:03:39,730 --> 00:03:40,690
It's near to my office too.

43
00:03:43,620 --> 00:03:44,020
Right.

44
00:03:45,460 --> 00:03:46,220
It's close to your office.

45
00:03:49,660 --> 00:03:50,620
You've used

46
00:03:50,640 --> 00:03:51,829
your car for a few years now, right?

47
00:03:54,020 --> 00:03:54,700
Why not get a new one?

48
00:03:56,730 --> 00:03:57,380
I have already

49
00:03:57,380 --> 00:03:58,680
bought a new car recently.

50
00:03:58,890 --> 00:04:00,040
I drive both my new car and my old car interchangeably.

51
00:04:02,630 --> 00:04:03,020
Good.

52
00:04:06,900 --> 00:04:07,740
Take me away.

53
00:04:20,700 --> 00:04:21,100
Hello?

54
00:04:22,420 --> 00:04:22,790
Yes.

55
00:04:23,540 --> 00:04:24,450
We're together.

56
00:04:25,660 --> 00:04:26,510
Sure, sure.

57
00:04:28,560 --> 00:04:29,460
You have a phone call, Gui Xiao.

58
00:04:29,940 --> 00:04:30,540
Now?

59
00:04:30,900 --> 00:04:31,460
It's urgent.

60
00:04:37,909 --> 00:04:38,690
Hello? Give me a moment.

61
00:04:39,260 --> 00:04:40,550
Dad, I have to tend to this.

62
00:04:40,580 --> 00:04:41,180
I'll go first

63
00:04:41,200 --> 00:04:42,250
and board the plane directly afterwards.

64
00:04:43,480 --> 00:04:44,080
Goodbye, uncle.

65
00:04:46,080 --> 00:04:46,930
Go ahead.

66
00:04:58,800 --> 00:05:01,420
Why do you always want to run away when you see your dad?

67
00:05:02,560 --> 00:05:03,240
I have nothing to say.

68
00:05:04,200 --> 00:05:05,180
What were you talking about?

69
00:05:05,660 --> 00:05:06,810
It was as serious as a meeting.

70
00:05:07,890 --> 00:05:09,410
He wants to buy me a car and a house.

71
00:05:09,430 --> 00:05:10,910
I said I don't need it. I have them.

72
00:05:12,820 --> 00:05:14,700
Who would think they have too many houses and cars?

73
00:05:16,060 --> 00:05:17,220
I can earn it myself.

74
00:05:17,480 --> 00:05:18,200
I don't need him.

75
00:05:23,750 --> 00:05:24,960
We're not boarding till a little later,

76
00:05:25,040 --> 00:05:26,000
why turn off your phone now?

77
00:05:27,510 --> 00:05:28,630
I need to read this thick stack

78
00:05:28,660 --> 00:05:29,450
of documents.

79
00:05:30,020 --> 00:05:30,900
I'm more at peace with my phone turned off.

80
00:05:31,540 --> 00:05:32,100
Besides,

81
00:05:32,100 --> 00:05:33,020
if there's anything urgent, they'd look for you.

82
00:05:34,450 --> 00:05:35,530
What if your boyfriend contacts you?

83
00:05:37,280 --> 00:05:38,300
He can't use communication devices

84
00:05:38,320 --> 00:05:40,300
during this period of time.

85
00:05:40,980 --> 00:05:41,720
He can only contact me

86
00:05:41,860 --> 00:05:43,180
through psychic powers.

87
00:05:44,260 --> 00:05:44,950
What is he doing?

88
00:05:45,390 --> 00:05:46,060
It's a secret.

89
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
My sister is a SWAT.

90
00:05:51,300 --> 00:05:52,780
My family would never asked her about it

91
00:05:52,810 --> 00:05:53,740
and she never told us either.

92
00:05:54,610 --> 00:05:56,000
As long as it's related to work,

93
00:05:56,300 --> 00:05:57,050
she can't talk about it.

94
00:05:58,670 --> 00:06:00,110
She can't say what mission it is.

95
00:06:00,140 --> 00:06:02,820
She can't say when she will be back.

96
00:06:02,840 --> 00:06:04,010
She can't even talk about when she

97
00:06:04,220 --> 00:06:05,260
injured herself or

98
00:06:05,300 --> 00:06:05,950
when she made an achievement.

99
00:06:06,510 --> 00:06:07,780
In any case, she'd just say,

100
00:06:08,020 --> 00:06:08,580
"I have a mission,"

101
00:06:09,240 --> 00:06:09,960
and leave immediately.

102
00:06:11,460 --> 00:06:12,370
Nameless Hero

103
00:06:13,650 --> 00:06:14,580
and their family members.

104
00:06:25,010 --> 00:06:25,420
Attention!

105
00:06:26,510 --> 00:06:26,990
At ease.

106
00:06:28,310 --> 00:06:29,270
It's a new year.

107
00:06:30,400 --> 00:06:31,340
Everyone seem to

108
00:06:31,980 --> 00:06:33,020
look good.

109
00:06:36,409 --> 00:06:37,340
This Chinese New Year,

110
00:06:38,440 --> 00:06:40,690
Captain Lin and I have come together

111
00:06:41,940 --> 00:06:43,580
to bring you a big gift.

112
00:06:44,310 --> 00:06:45,240
This gift

113
00:06:46,000 --> 00:06:47,650
is a competition with

114
00:06:48,270 --> 00:06:49,610
with Zhangyan SWAT.

115
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Thank you, Captain Lu.

116
00:06:50,990 --> 00:06:51,830
Thank you, Captain Lin.

117
00:06:52,340 --> 00:06:54,159
First Squadron, Second Squadron will participate in the competition.

118
00:06:54,909 --> 00:06:57,050
All new members will observe.

119
00:06:57,550 --> 00:06:58,040
Sir.

120
00:06:58,350 --> 00:06:58,780
Go ahead.

121
00:06:59,490 --> 00:07:00,370
When does it start?

122
00:07:00,430 --> 00:07:00,870
Tomorrow.

123
00:07:03,540 --> 00:07:06,100
The competition is divided into four major parts.

124
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Comprehensive skills test includes

125
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
five kilometer run, crawling,

126
00:07:10,730 --> 00:07:13,430
climbing, and sliding, with weights.

127
00:07:14,370 --> 00:07:15,250
Driving test includes

128
00:07:15,640 --> 00:07:17,340
driving the bomb squad vehicle

129
00:07:17,800 --> 00:07:19,570
and the 13.5 ton armored vehicle.

130
00:07:19,860 --> 00:07:20,650
Shooting test includes

131
00:07:21,020 --> 00:07:23,100
shooting with shotgun,

132
00:07:23,450 --> 00:07:24,580
as well as

133
00:07:24,610 --> 00:07:25,790
side shooting,

134
00:07:26,570 --> 00:07:27,940
territory snatching shooting,

135
00:07:28,250 --> 00:07:29,060
and shooting while running with a sniper.

136
00:07:30,180 --> 00:07:31,520
Finally it's the individual combat.

137
00:07:31,790 --> 00:07:32,560
Which includes language test

138
00:07:32,780 --> 00:07:33,700
and drones operation.

139
00:07:34,480 --> 00:07:35,080
Let me emphasize one point.

140
00:07:35,900 --> 00:07:37,420
Captain Lu and I are the

141
00:07:37,470 --> 00:07:38,710
conductor of the language test.

142
00:07:39,460 --> 00:07:40,260
Bring it on

143
00:07:40,260 --> 00:07:41,220
if you are skilled in

144
00:07:41,530 --> 00:07:42,290
any minority language.

145
00:07:42,820 --> 00:07:43,710
Captain Lu can understand it all.

146
00:07:45,250 --> 00:07:46,800
For a mission, Captain Lu

147
00:07:47,240 --> 00:07:48,260
mastered three languages

148
00:07:48,260 --> 00:07:48,950
in two years.

149
00:07:49,580 --> 00:07:50,490
As for the rest,

150
00:07:50,820 --> 00:07:52,580
they will be on-site judgment and mental strength,

151
00:07:53,620 --> 00:07:54,300
which will be evaluated

152
00:07:54,300 --> 00:07:55,290
during the combat practice tomorrow.

153
00:07:56,790 --> 00:07:57,850
Any questions?

154
00:07:57,940 --> 00:07:58,450
Sir.

155
00:07:58,700 --> 00:07:59,100
Speak.

156
00:07:59,860 --> 00:08:00,780
Will Captain Lu be joining too?

157
00:08:01,000 --> 00:08:01,400
Of course.

158
00:08:02,130 --> 00:08:02,980
As the captain,

159
00:08:03,240 --> 00:08:04,110
you should perform better than us.

160
00:08:05,300 --> 00:08:05,720
Of course.

161
00:08:12,810 --> 00:08:17,100
[Nationwide Police Competition]

162
00:08:25,990 --> 00:08:36,200
[Descending with rope]

163
00:08:38,090 --> 00:08:42,850
[SWAT obstacle, crawling]

164
00:08:44,510 --> 00:08:56,090
[Armed march]

165
00:08:57,760 --> 00:09:12,820
[Driving test]

166
00:09:13,620 --> 00:09:18,820
[SWAT obstacle, scaling the plank and swinging over]

167
00:09:22,050 --> 00:09:29,380
[Police dog bomb sniffing]

168
00:09:25,450 --> 00:09:25,870
Go!

169
00:09:27,020 --> 00:09:27,860
Okay, go.

170
00:09:37,490 --> 00:09:40,360
[Loading guns]

171
00:09:41,610 --> 00:09:45,780
[Descending upside down]

172
00:09:47,220 --> 00:09:54,430
[SWAT obstacle, overhead net]

173
00:09:54,450 --> 00:10:02,240
[Bomb disposal robot operation]

174
00:10:59,170 --> 00:11:02,940
[Shooting while standing]

175
00:11:03,280 --> 00:11:05,440
[Shooting while kneeling]

176
00:11:06,350 --> 00:11:09,970
[Shooting while prowling]

177
00:12:58,860 --> 00:13:03,660
[Shooting while prowling]

178
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
The visibility is good.

179
00:13:15,270 --> 00:13:16,480
I almost can't see the target.

180
00:13:45,010 --> 00:13:46,070
Captain Lu hit all the targets.

181
00:13:46,460 --> 00:13:47,570
Captain Du missed one.

182
00:13:49,260 --> 00:13:51,180
Our team's gun champion has been overtaken.

183
00:13:56,090 --> 00:13:56,750
I concede.

184
00:14:02,910 --> 00:14:03,310
Captain Lu.

185
00:14:04,040 --> 00:14:04,840
Why did you choose the bomb squad?

186
00:14:07,320 --> 00:14:07,960
Because

187
00:14:08,920 --> 00:14:09,490
it's more dangerous.

188
00:14:13,640 --> 00:14:14,610
Someone has to do it.

189
00:14:15,520 --> 00:14:16,080
Right?

190
00:14:19,210 --> 00:14:19,670
What about you?

191
00:14:20,340 --> 00:14:20,870
Me?

192
00:14:22,230 --> 00:14:23,510
I studied security management at the Police Academy.

193
00:14:24,460 --> 00:14:25,500
After my internship following my graduation,

194
00:14:26,070 --> 00:14:26,890
I was being assigned.

195
00:14:28,010 --> 00:14:29,330
My leader asked me to choose.

196
00:14:29,650 --> 00:14:30,090
I said,

197
00:14:30,900 --> 00:14:31,710
I'll do as you say.

198
00:14:34,210 --> 00:14:34,690
Good boy.

199
00:14:39,490 --> 00:14:40,850
It's been a while since I first started.

200
00:14:41,620 --> 00:14:42,820
I just graduated then.

201
00:14:44,440 --> 00:14:45,540
We had 40 classmates.

202
00:14:47,110 --> 00:14:48,150
One of them had sacrificed.

203
00:14:49,390 --> 00:14:50,310
There are also three who are severely injured and disabled.

204
00:14:52,400 --> 00:14:52,920
Do you have any more?

205
00:14:55,540 --> 00:14:55,850
Yes.

206
00:14:57,220 --> 00:14:58,170
Follow me to the meeting room

207
00:14:58,620 --> 00:14:59,470
and write the evaluation report.

208
00:14:59,740 --> 00:15:00,100
I'll make sure you'll have enough.

209
00:15:07,000 --> 00:15:07,460
Rise.

210
00:15:08,940 --> 00:15:09,410
Captain.

211
00:15:09,940 --> 00:15:10,680
Where's Captain Lu?

212
00:15:11,310 --> 00:15:12,170
As usual,

213
00:15:12,680 --> 00:15:14,270
whoever has the highest position will go first.

214
00:15:26,230 --> 00:15:27,590
Who made this bomb?

215
00:15:28,100 --> 00:15:28,590
Me.

216
00:15:29,020 --> 00:15:29,940
I'm good at it.

217
00:15:41,020 --> 00:15:41,700
I heard

218
00:15:41,720 --> 00:15:43,080
you often exchange gifts.

219
00:15:44,320 --> 00:15:45,960
Before I met Captain Lu, I've never met anyone

220
00:15:45,980 --> 00:15:47,060
who was better at making bombs than me.

221
00:15:48,010 --> 00:15:49,240
I finally met a rival.

222
00:15:50,120 --> 00:15:51,180
I can't waste my chance.

223
00:16:05,020 --> 00:16:06,500
We are simulating real cases

224
00:16:06,500 --> 00:16:07,750
that happened both domestically and internationally.

225
00:16:08,810 --> 00:16:09,740
They are not planned scenarios

226
00:16:09,740 --> 00:16:10,900
but actual cases bomb disposal experts

227
00:16:10,900 --> 00:16:11,470
have faced.

228
00:16:13,890 --> 00:16:15,470
This bomb is strong enough

229
00:16:16,010 --> 00:16:17,610
to make sure no one at the scene can survive.

230
00:16:20,970 --> 00:16:21,610
Command Center.

231
00:16:22,690 --> 00:16:24,740
The explosive has been triggered.

232
00:16:24,910 --> 00:16:25,480
It can't be moved anymore.

233
00:16:26,010 --> 00:16:26,840
Given the conditions here,

234
00:16:27,130 --> 00:16:28,710
we won't be able to dispose it with machinery.

235
00:16:29,400 --> 00:16:30,240
I will be disposing it manually.

236
00:16:31,210 --> 00:16:31,760
Be careful.

237
00:16:32,460 --> 00:16:33,970
Everyone, evacuate from the center.

238
00:16:56,900 --> 00:16:57,990
Before coming to the team,

239
00:16:58,090 --> 00:16:59,270
I thought it was all about cutting wires.

240
00:16:59,590 --> 00:17:00,910
Just guess which one to cut.

241
00:17:02,450 --> 00:17:03,600
It's not that easy.

242
00:17:05,020 --> 00:17:05,839
The bomb you're met with

243
00:17:06,260 --> 00:17:07,800
every time will be different.

244
00:17:08,099 --> 00:17:09,329
The conditions of the scene will be different too.

245
00:17:09,700 --> 00:17:10,750
The only similarity is

246
00:17:10,970 --> 00:17:12,280
you have no chance to fail.

247
00:17:14,079 --> 00:17:15,160
Your first failure

248
00:17:16,089 --> 00:17:17,150
will also be your last.

249
00:17:56,140 --> 00:17:57,440
The explosion device has been disposed successfully.

250
00:18:07,580 --> 00:18:08,090
Zhou Xin.

251
00:18:09,280 --> 00:18:10,140
Now it's your turn

252
00:18:10,140 --> 00:18:10,980
to operate the robot

253
00:18:11,340 --> 00:18:12,080
to move the bomb.

254
00:18:12,180 --> 00:18:12,620
Roger.

255
00:19:09,860 --> 00:19:10,850
The bomb has been disposed.

256
00:19:13,760 --> 00:19:14,620
It's as if it were real.

257
00:19:15,500 --> 00:19:16,740
I'm so nervous that I'm sweating.

258
00:19:18,820 --> 00:19:19,640
It is real.

259
00:19:20,380 --> 00:19:21,060
This is a bomb

260
00:19:21,060 --> 00:19:21,860
Captain Lu has once disposed.

261
00:19:22,730 --> 00:19:24,180
It is a real life simulation.

262
00:19:25,100 --> 00:19:26,630
The only difference is, the bomb today

263
00:19:27,380 --> 00:19:28,810
was made by me.

264
00:19:29,550 --> 00:19:30,700
It's more complex

265
00:19:31,290 --> 00:19:31,960
and dangerous.

266
00:20:00,660 --> 00:20:01,380
Sorry.

267
00:20:01,460 --> 00:20:02,170
I'm late.

268
00:20:06,460 --> 00:20:07,500
Guess what I did yesterday.

269
00:20:08,210 --> 00:20:08,640
Drinking.

270
00:20:09,420 --> 00:20:10,240
How did you know?

271
00:20:10,710 --> 00:20:12,070
The finance team came to me just now,

272
00:20:12,090 --> 00:20:12,900
asking me why

273
00:20:12,900 --> 00:20:14,140
your recent reimbursements

274
00:20:14,170 --> 00:20:14,890
are all drinking expenses.

275
00:20:16,090 --> 00:20:16,780
I told him

276
00:20:16,810 --> 00:20:17,660
you're going to get

277
00:20:17,660 --> 00:20:18,570
a blind box project.

278
00:20:21,710 --> 00:20:23,030
If this continues,

279
00:20:23,310 --> 00:20:24,650
I'm going to open a blind box store myself.

280
00:20:25,540 --> 00:20:26,630
I didn't expect

281
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
blind boxes to become so trendy

282
00:20:27,940 --> 00:20:28,830
over the past two years.

283
00:20:29,240 --> 00:20:30,410
You can't even invest in it even if you have money.

284
00:20:31,400 --> 00:20:32,330
Work hard in the next round.

285
00:20:33,460 --> 00:20:33,920
I have another

286
00:20:33,950 --> 00:20:35,280
due diligence I have to do for a education platform.

287
00:20:36,140 --> 00:20:37,510
Education is easy.

288
00:20:37,530 --> 00:20:38,490
It's the easiest to get contacts in.

289
00:20:40,990 --> 00:20:43,190
You seem to be very interested

290
00:20:43,220 --> 00:20:44,300
in things about kids.

291
00:20:45,980 --> 00:20:46,880
I like kids.

292
00:20:50,330 --> 00:20:50,780
You're back.

293
00:20:51,380 --> 00:20:52,200
How's your due diligence?

294
00:20:52,530 --> 00:20:53,560
I just finished talking with my client.

295
00:20:53,840 --> 00:20:54,680
It went well.

296
00:20:54,950 --> 00:20:56,300
I was afraid you wouldn't have time

297
00:20:56,320 --> 00:20:57,060
to have a meeting with us.

298
00:20:57,900 --> 00:20:58,700
I have time.

299
00:20:59,030 --> 00:20:59,830
As long as I'm awake,

300
00:20:59,850 --> 00:21:00,730
it's working time.

301
00:21:01,220 --> 00:21:01,620
Go ahead.

302
00:21:07,130 --> 00:21:07,930
It's a call from Qining.

303
00:21:15,730 --> 00:21:16,050
Hello?

304
00:21:17,180 --> 00:21:17,670
Lu,

305
00:21:17,970 --> 00:21:19,150
I saw the note you left.

306
00:21:19,260 --> 00:21:19,830
I just came back.

307
00:21:20,520 --> 00:21:21,180
I'm telling you,

308
00:21:21,580 --> 00:21:23,170
there has been to many missions lately.

309
00:21:23,400 --> 00:21:24,360
My household register is still at home.

310
00:21:24,390 --> 00:21:25,500
I don't have time to pick it up.

311
00:21:29,580 --> 00:21:30,620
The school year is about to start.

312
00:21:31,260 --> 00:21:32,150
Yes, I know.

313
00:21:32,890 --> 00:21:34,140
I’ll discuss it with his mother.

314
00:21:38,740 --> 00:21:39,670
It’s Lu Yanchen's call?

315
00:21:40,940 --> 00:21:41,500
Tell him

316
00:21:41,970 --> 00:21:43,380
his transfer procedure isn't completed yet.

317
00:21:43,410 --> 00:21:44,420
Ask him to come over when he's free.

318
00:21:44,850 --> 00:21:45,930
Okay, I'll tell him now.

319
00:21:50,810 --> 00:21:51,700
Did you hear that?

320
00:21:52,530 --> 00:21:53,250
Come back soon.

321
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
When you come back this time,

322
00:21:54,920 --> 00:21:55,890
you might meet

323
00:21:55,890 --> 00:21:56,820
the person you've been wanting to see.

324
00:21:57,060 --> 00:21:57,800
There's a clue?

325
00:22:00,420 --> 00:22:02,710
Fortunately, your transfer procedure is not complete yet.

326
00:22:03,180 --> 00:22:04,590
So you're still considered to be under Qining.

327
00:22:05,030 --> 00:22:06,630
It used to be a case you handled.

328
00:22:07,140 --> 00:22:07,970
You have to complete the handover.

329
00:22:08,980 --> 00:22:09,460
Come back.

330
00:22:10,160 --> 00:22:11,000
It's almost at the end.

331
00:22:13,920 --> 00:22:14,650
I'll arrange it as soon as possible.

332
00:22:15,780 --> 00:22:16,100
Okay.

333
00:22:21,020 --> 00:22:21,460
Captain.

334
00:22:22,540 --> 00:22:23,620
I'm informing you,

335
00:22:23,660 --> 00:22:24,790
Captain Lu is on leave

336
00:22:25,130 --> 00:22:25,980
to make a trip back to Qining.

337
00:22:26,620 --> 00:22:28,220
You'd have to take on more responsibilities for the work here.

338
00:22:28,800 --> 00:22:29,580
I heard about it.

339
00:22:29,980 --> 00:22:31,350
I saw his ex-colleague that day.

340
00:22:31,660 --> 00:22:32,860
He said he never took a day off

341
00:22:32,890 --> 00:22:34,080
since he joined the police force.

342
00:22:34,580 --> 00:22:35,500
I guess something urgent came up

343
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
for him to return to Qining this time.

344
00:22:38,900 --> 00:22:39,760
They've found some clues

345
00:22:40,620 --> 00:22:41,530
for an old case.

346
00:22:47,460 --> 00:22:48,260
Thank you for your hard work.

347
00:22:49,750 --> 00:22:51,770
Boss, you saying this

348
00:22:51,770 --> 00:22:53,390
make me feel like I have to work overtime today.

349
00:22:53,780 --> 00:22:54,970
That's up to you.

350
00:23:02,540 --> 00:23:03,180
Mr. Sun.

351
00:23:07,730 --> 00:23:08,700
I'm free.

352
00:23:09,990 --> 00:23:11,160
Okay, thank you.

353
00:23:11,980 --> 00:23:12,500
Bye.

354
00:23:15,020 --> 00:23:15,900
I won't have dinner

355
00:23:15,900 --> 00:23:16,770
with you all later.

356
00:23:17,580 --> 00:23:18,540
You're going home, right?

357
00:23:18,820 --> 00:23:19,460
Take me with you.

358
00:23:19,460 --> 00:23:20,310
I didn't drive today.

359
00:23:20,680 --> 00:23:21,440
We're going in the same direction.

360
00:23:22,020 --> 00:23:22,360
Okay.

361
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
Bye. Bye.

362
00:23:40,090 --> 00:23:40,400
Here.

363
00:23:43,560 --> 00:23:44,210
Eat more.

364
00:23:47,940 --> 00:23:48,660
How long were you

365
00:23:48,660 --> 00:23:49,180
standing alone

366
00:23:49,180 --> 00:23:49,940
by the school gate today?

367
00:23:50,940 --> 00:23:52,630
Not long. I thought about it.

368
00:23:53,060 --> 00:23:53,860
If no one comes by the time night falls,

369
00:23:54,130 --> 00:23:54,980
I'll sleep in the classroom.

370
00:23:55,500 --> 00:23:56,820
What are you talking about?

371
00:23:56,820 --> 00:23:57,980
You should've called me.

372
00:23:58,210 --> 00:23:58,960
Why didn't you call me?

373
00:24:00,200 --> 00:24:00,870
It's fine.

374
00:24:02,380 --> 00:24:03,150
Sorry, Nan.

375
00:24:03,660 --> 00:24:04,440
I'm really sorry.

376
00:24:04,960 --> 00:24:06,280
There was an accident on the road

377
00:24:06,310 --> 00:24:07,000
so I was stuck in traffic.

378
00:24:10,340 --> 00:24:11,560
Your house is far away.

379
00:24:11,810 --> 00:24:12,500
What time

380
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
do you normally send him to school?

381
00:24:14,820 --> 00:24:16,180
If I send him,

382
00:24:16,180 --> 00:24:17,250
it's at 5 a.m.

383
00:24:17,970 --> 00:24:19,320
Otherwise, there must be traffic jam.

384
00:24:19,670 --> 00:24:20,200
He'll be late.

385
00:24:21,180 --> 00:24:21,860
But it was

386
00:24:21,860 --> 00:24:22,850
Lu Chen who asked me for this favor.

387
00:24:22,900 --> 00:24:23,940
I have to help my brother.

388
00:24:23,960 --> 00:24:24,560
It doesn't matter.

389
00:24:24,940 --> 00:24:25,950
For him,

390
00:24:26,070 --> 00:24:27,050
I don't even drink alcohol anymore.

391
00:24:27,740 --> 00:24:28,610
I have to be his driver.

392
00:24:30,620 --> 00:24:31,060
Oh right,

393
00:24:32,060 --> 00:24:32,790
look at this screenshot.

394
00:24:33,500 --> 00:24:34,460
Lu Chen sent it to me.

395
00:24:35,100 --> 00:24:36,180
This is the homework left by the teacher.

396
00:24:36,810 --> 00:24:38,270
They get homework assigned online now?

397
00:24:38,360 --> 00:24:38,750
Yes.

398
00:24:39,390 --> 00:24:39,830
Nowadays,

399
00:24:39,860 --> 00:24:41,180
you can see what homework

400
00:24:41,180 --> 00:24:41,940
the teacher has assigned

401
00:24:41,940 --> 00:24:42,860
when you click into an app you download.

402
00:24:42,860 --> 00:24:43,320
Look.

403
00:24:44,420 --> 00:24:45,540
Today's Chinese homework

404
00:24:45,540 --> 00:24:46,580
is reciting.

405
00:24:46,580 --> 00:24:47,860
Math homework is calculation.

406
00:24:47,910 --> 00:24:48,750
These are simple.

407
00:24:49,320 --> 00:24:51,240
But I'm really not good at English.

408
00:24:55,660 --> 00:24:56,480
How about this?

409
00:24:56,640 --> 00:24:58,110
Leave Qin Xiaonan to me this week.

410
00:24:58,180 --> 00:24:58,800
He can stay at my place.

411
00:24:59,430 --> 00:25:00,310
I'm not going on a business trip either.

412
00:25:00,340 --> 00:25:01,660
I'll be home from Monday to Friday.

413
00:25:01,980 --> 00:25:03,050
I can even help him with his homework.

414
00:25:04,420 --> 00:25:06,430
Is that appropriate?

415
00:25:06,700 --> 00:25:07,990
Why not?

416
00:25:09,060 --> 00:25:09,740
He stayed at my place

417
00:25:09,740 --> 00:25:10,670
when he first came to Beijing.

418
00:25:12,180 --> 00:25:14,810
Thank you so much then.

419
00:25:14,850 --> 00:25:15,930
Thank you, family.

420
00:25:16,740 --> 00:25:18,490
Eat up. It's on you.

421
00:25:19,110 --> 00:25:19,420
Sure.

422
00:25:34,270 --> 00:25:35,110
Ask me if you have any questions.

423
00:25:35,690 --> 00:25:36,420
At your age,

424
00:25:36,420 --> 00:25:37,380
you should keep asking questions.

425
00:25:39,170 --> 00:25:41,800
Aunt Gui Xiao, what are you reading?

426
00:25:42,580 --> 00:25:44,090
I'm reading a financial report.

427
00:25:44,860 --> 00:25:46,180
I have to monitor the operations

428
00:25:46,180 --> 00:25:47,570
of projects I invested in every month

429
00:25:47,780 --> 00:25:48,560
through this.

430
00:25:50,780 --> 00:25:51,580
What about Aunt Duan Rou?

431
00:25:54,690 --> 00:25:56,700
I'm watching "The Good Dinosaur."

432
00:25:57,480 --> 00:25:58,390
Be serious.

433
00:26:02,690 --> 00:26:05,080
I'm looking at a nursing home's introduction.

434
00:26:05,880 --> 00:26:07,100
My friend's mother

435
00:26:07,190 --> 00:26:08,500
wants to move to a nursing home lately.

436
00:26:09,250 --> 00:26:10,620
I found that this is

437
00:26:10,620 --> 00:26:12,040
a very promising project.

438
00:26:12,400 --> 00:26:13,340
So I'm going to invest.

439
00:26:14,540 --> 00:26:15,650
Have we fed your curiosity yet?

440
00:26:20,580 --> 00:26:21,620
I'll continue with

441
00:26:21,620 --> 00:26:22,640
my Chinese homework.

442
00:26:28,660 --> 00:26:29,660
Take whatever you want.

443
00:26:37,020 --> 00:26:38,740
If you talk about such professional things with a kid,

444
00:26:39,020 --> 00:26:39,940
he won't be able to understand.

445
00:26:40,900 --> 00:26:42,060
This is how my mum

446
00:26:42,060 --> 00:26:43,220
talked to me since I was a kid.

447
00:26:43,560 --> 00:26:44,360
She never gloss over her words.

448
00:26:44,440 --> 00:26:45,080
She answers

449
00:26:45,110 --> 00:26:46,100
whatever I ask.

450
00:26:46,820 --> 00:26:47,870
I think it's good.

451
00:26:48,560 --> 00:26:49,820
It made me feel like this world is amazing

452
00:26:49,820 --> 00:26:51,410
since I was young,

453
00:26:52,030 --> 00:26:53,070
and I have to study hard

454
00:26:53,330 --> 00:26:54,540
so that I can have a good job.

455
00:26:55,660 --> 00:26:57,060
Your mother taught you so well.

456
00:26:58,740 --> 00:26:59,480
Sleep with me tonight.

457
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
I'll sleep with Xiaonan.

458
00:27:02,780 --> 00:27:04,540
Qin Xiaonan told me secretly that

459
00:27:04,860 --> 00:27:05,990
every time he stays at your place,

460
00:27:06,130 --> 00:27:07,170
he doesn't dare to go to the toilet at midnight.

461
00:27:07,820 --> 00:27:08,760
Your house is too big.

462
00:27:09,380 --> 00:27:10,110
I promised to sleep with him.

463
00:27:10,250 --> 00:27:10,950
I'll turn the light on for him at night,

464
00:27:12,430 --> 00:27:13,790
He never told me about that.

465
00:27:14,660 --> 00:27:15,540
You are the host,

466
00:27:15,680 --> 00:27:17,190
he's a child. He's too shy to say it.

467
00:27:18,520 --> 00:27:19,290
This kid.

468
00:27:19,850 --> 00:27:21,210
But he's not shy to talk about it with another guest?

469
00:27:21,870 --> 00:27:22,310
Yes.

470
00:27:24,010 --> 00:27:26,100
Fine, it's a double bed anyway.

471
00:27:28,660 --> 00:27:31,360
How are you and your ex-boyfriend?

472
00:27:32,820 --> 00:27:33,930
We're getting along.

473
00:27:34,460 --> 00:27:34,990
We're friends.

474
00:27:37,140 --> 00:27:38,020
Is he single?

475
00:27:39,340 --> 00:27:40,670
Kind of.

476
00:27:42,330 --> 00:27:43,120
What about in the past?

477
00:27:44,880 --> 00:27:45,750
It was a little complicated.

478
00:28:04,930 --> 00:28:05,330
Son.

479
00:28:06,170 --> 00:28:06,860
Are you up?

480
00:28:07,600 --> 00:28:08,570
Did you do your homework last night?

481
00:28:09,260 --> 00:28:10,210
How is the new campus?

482
00:28:10,240 --> 00:28:10,940
Do you have enough money?

483
00:28:12,200 --> 00:28:16,380
[Dad]

484
00:28:16,450 --> 00:28:17,330
I'm sorry.

485
00:28:18,300 --> 00:28:19,740
Your son went out.

486
00:28:19,740 --> 00:28:21,480
I answered his call in a daze.

487
00:28:26,050 --> 00:28:27,160
You are...

488
00:28:27,420 --> 00:28:29,200
I'm a colleague of Gui Xiao.

489
00:28:29,330 --> 00:28:30,210
I'm helping her take care of your kid.

490
00:28:31,740 --> 00:28:33,010
I'm so grate...

491
00:28:33,910 --> 00:28:34,750
Don't stand on ceremony.

492
00:28:35,330 --> 00:28:36,280
I like him.

493
00:28:37,610 --> 00:28:38,100
Thank you.

494
00:28:38,930 --> 00:28:39,440
You're welcome.

495
00:28:41,170 --> 00:28:41,780
Nan.

496
00:28:45,290 --> 00:28:46,540
I'll ask him to call you back later.

497
00:28:48,100 --> 00:28:48,440
Okay.

498
00:28:50,380 --> 00:28:50,730
Bye.

499
00:28:54,520 --> 00:28:55,340
Have some hot food.

500
00:28:56,050 --> 00:28:56,980
It's too late for lamb soup.

501
00:28:56,980 --> 00:28:57,660
The meeting is starting.

502
00:28:59,480 --> 00:29:01,370
How's your son dealing with his school transfer?

503
00:29:02,770 --> 00:29:03,560
I don't know.

504
00:29:04,340 --> 00:29:05,680
You called him for so long, you didn't ask?

505
00:29:06,580 --> 00:29:08,150
My son didn't answer the call.

506
00:29:08,660 --> 00:29:09,180
It's Captain Lu's

507
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
ex-girlfriend's colleague who picked it up.

508
00:29:18,910 --> 00:29:20,380
Hello. It's Lu Yanchen.

509
00:29:22,920 --> 00:29:23,480
Lu.

510
00:29:24,140 --> 00:29:24,500
My son

511
00:29:24,500 --> 00:29:25,710
is still at your ex's house?

512
00:29:26,140 --> 00:29:26,930
I don't think it's appropriate.

513
00:29:29,620 --> 00:29:30,460
My friend's taking care of him.

514
00:29:31,810 --> 00:29:32,570
Impossible.

515
00:29:32,870 --> 00:29:33,890
I just called him.

516
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
Gui Xiao's colleague picked it up.

517
00:29:35,940 --> 00:29:36,990
You haven't been home these days?

518
00:29:38,300 --> 00:29:38,660
Yes.

519
00:29:39,460 --> 00:29:40,480
Turn on your phone.

520
00:29:40,650 --> 00:29:42,040
Buy Gui Xiao a meal for me.

521
00:29:42,370 --> 00:29:43,260
I feel bad.

522
00:29:46,020 --> 00:29:48,720
[Yonghe Palace Street]

523
00:30:04,770 --> 00:30:05,340
Get in the car and wait.

524
00:30:12,140 --> 00:30:12,660
Are you off work?

525
00:30:13,290 --> 00:30:13,940
Not yet.

526
00:30:15,140 --> 00:30:15,730
I'm off work.

527
00:30:20,840 --> 00:30:22,710
I'll show Nan around

528
00:30:23,390 --> 00:30:24,170
and wait for you nearby.

529
00:30:25,470 --> 00:30:26,620
But I still have a while to go.

530
00:30:28,470 --> 00:30:29,160
I'm off work.

531
00:30:30,020 --> 00:30:30,580
I'll wait no matter how late it is.

532
00:30:31,820 --> 00:30:32,540
You can't do that.

533
00:30:33,150 --> 00:30:34,180
He has homework to do.

534
00:30:35,200 --> 00:30:36,460
I'll find a place to get a glass of water

535
00:30:36,990 --> 00:30:37,720
and take him to do homework.

536
00:30:38,510 --> 00:30:39,430
No.

537
00:30:39,900 --> 00:30:41,340
He can't focus on his homework this way.

538
00:30:41,790 --> 00:30:42,740
It's not good for him.

539
00:30:47,930 --> 00:30:48,770
I didn't realize

540
00:30:49,970 --> 00:30:51,340
that you're quite experienced in taking care of children.

541
00:30:52,350 --> 00:30:53,570
I didn't realize

542
00:30:53,600 --> 00:30:54,900
you could take care of a child alone.

543
00:31:02,670 --> 00:31:03,120
I'll wait for you.

544
00:31:07,660 --> 00:31:08,950
Nan knows my place better than you do.

545
00:31:09,660 --> 00:31:10,060
Go ahead.

546
00:31:11,380 --> 00:31:11,990
By myself?

547
00:31:13,990 --> 00:31:15,440
It's for Xiaonan to do his homework.

548
00:31:16,220 --> 00:31:17,420
It's on the sake of Xiaonan.

549
00:32:03,020 --> 00:32:03,380
Change into these.

550
00:32:11,910 --> 00:32:13,580
What do you want to drink? I'll get it for you.

551
00:32:14,180 --> 00:32:14,560
Get lost.

552
00:32:15,460 --> 00:32:16,160
Is this your home?

553
00:32:16,650 --> 00:32:17,450
Being all hospitable.

554
00:32:20,000 --> 00:32:21,410
I'm going to go do my homework if you don't want anything to drink.

555
00:32:21,830 --> 00:32:22,180
Go.

556
00:32:43,910 --> 00:32:44,460
Don't touch

557
00:32:44,460 --> 00:32:45,440
Aunt Gui Xiao's things.

558
00:32:45,930 --> 00:32:46,620
She doesn't like it.

559
00:32:47,350 --> 00:32:48,040
Go do your homework.

560
00:33:43,380 --> 00:33:46,380
♫You must have secretly collected♫

561
00:33:46,410 --> 00:33:48,810
♫So much wind and frost♫

562
00:33:50,460 --> 00:33:53,680
♫Waiting to meet someone♫

563
00:33:53,780 --> 00:33:56,030
♫Who can know how to savor♫

564
00:33:58,350 --> 00:34:03,090
♫On a night with wine and wind♫

565
00:34:05,500 --> 00:34:07,910
♫Half a moon♫

566
00:34:09,170 --> 00:34:10,960
♫The moon♫

567
00:34:13,389 --> 00:34:16,270
♫You must have wiped it silently♫

568
00:34:16,300 --> 00:34:18,580
♫For a long time♫

569
00:34:20,320 --> 00:34:23,040
♫Knowing that life is silent♫

570
00:34:23,070 --> 00:34:25,920
♫Only have the light when it's like a mystery♫

571
00:34:28,300 --> 00:34:33,250
♫On a night when no one knows♫

572
00:34:34,320 --> 00:34:35,620
I bought you takeout.

573
00:34:35,520 --> 00:34:37,889
♫The breeze goes everywhere♫

574
00:34:37,639 --> 00:34:38,219
What a waste.

575
00:34:38,989 --> 00:34:41,050
♫The breeze♫

576
00:34:41,179 --> 00:34:41,679
No.

577
00:34:42,989 --> 00:34:43,969
We'll take it back and eat it at home.

578
00:34:43,400 --> 00:34:46,639
♫You must have been there in secret♫

579
00:34:46,639 --> 00:34:49,219
♫To the farthest places♫

580
00:34:50,380 --> 00:34:53,420
♫Bringing back the green plants of summer♫

581
00:34:52,900 --> 00:34:53,330
I'll heat it up for you.

582
00:34:53,739 --> 00:34:57,660
♫And the fallen leaves of autumn♫

583
00:34:53,889 --> 00:34:54,710
Let me help you.

584
00:34:55,040 --> 00:34:56,550
No need. Just wait.

585
00:34:58,340 --> 00:35:03,740
♫On a night when you're dating in the garden♫

586
00:35:05,240 --> 00:35:10,990
♫The pathos of youth is sung♫

587
00:35:10,260 --> 00:35:11,640
This is his homework this week.

588
00:35:11,660 --> 00:35:12,630
I've sorted them according

589
00:35:12,660 --> 00:35:13,310
to their subjects.

590
00:35:13,550 --> 00:35:14,800
The post-its on it

591
00:35:14,980 --> 00:35:16,400
also says what he has to do.

592
00:35:20,110 --> 00:35:21,250
I'm a master of self-care？

593
00:35:22,980 --> 00:35:23,780
He needs to

594
00:35:23,780 --> 00:35:24,700
pack his own bag,

595
00:35:24,700 --> 00:35:26,270
bed, and wardrobe.

596
00:35:26,740 --> 00:35:27,220
When he's done packing them,

597
00:35:27,220 --> 00:35:28,350
give him a star

598
00:35:28,570 --> 00:35:29,520
and have him hand it in to the teacher.

599
00:35:32,290 --> 00:35:33,480
The education system nowadays

600
00:35:33,970 --> 00:35:35,320
is indeed different from what we had.

601
00:35:36,300 --> 00:35:37,780
Yes, it's very meticulous.

602
00:35:46,020 --> 00:35:46,390
Bye.

603
00:35:56,210 --> 00:35:57,550
I'm on break this week.

604
00:35:58,890 --> 00:36:00,030
If you're free,

605
00:36:00,620 --> 00:36:01,240
feel free to look for me.

606
00:36:05,060 --> 00:36:05,390
Let's go.

607
00:36:06,700 --> 00:36:07,540
Goodbye, Aunt Gui Xiao.

608
00:36:26,890 --> 00:36:28,830
Do you want to go back with us?

609
00:36:30,820 --> 00:36:31,620
Now?

610
00:36:32,530 --> 00:36:33,470
I can drive back.

611
00:36:35,060 --> 00:36:35,700
What I mean is,

612
00:36:37,050 --> 00:36:37,710
I can take you there,

613
00:36:38,770 --> 00:36:39,420
and you can live

614
00:36:39,420 --> 00:36:40,220
at Meng Xiaoshan's house

615
00:36:40,720 --> 00:36:41,340
and have a catch up with her.

616
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
Go pack your things.

617
00:36:49,660 --> 00:36:50,310
Give me ten minutes.

618
00:37:11,480 --> 00:37:12,300
I haven't been back for a long time.

619
00:37:12,880 --> 00:37:13,850
There's no one to clean this place.

620
00:37:16,110 --> 00:37:16,700
It's okay.

621
00:37:24,660 --> 00:37:25,360
You're back.

622
00:37:29,590 --> 00:37:30,280
I'll take you home first.

623
00:37:36,730 --> 00:37:39,040
Who is she? Is she your girlfriend?

624
00:37:40,390 --> 00:37:41,750
Why can't I see her?

625
00:37:41,850 --> 00:37:42,650
Why are you running?

626
00:37:46,340 --> 00:37:47,070
That's my dad.

627
00:37:48,460 --> 00:37:48,960
I know.

628
00:37:51,190 --> 00:37:51,800
Have you seen him?

629
00:37:53,130 --> 00:37:53,590
In the past?

630
00:37:54,940 --> 00:37:57,210
I remember his voice.

631
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
Brat,

632
00:38:02,340 --> 00:38:03,980
do you think this is a hotel?

633
00:38:04,380 --> 00:38:05,130
Come out!

634
00:38:06,220 --> 00:38:07,090
Get out!

635
00:38:08,070 --> 00:38:08,920
Get out!

636
00:38:09,700 --> 00:38:10,460
Come out!

637
00:38:13,450 --> 00:38:14,830
I didn't expect you to remember it for so many years.

638
00:38:18,740 --> 00:38:19,380
I wanted to

639
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
spend a nice weekend with you.

640
00:38:21,230 --> 00:38:21,670
I'm sorry.

641
00:38:23,500 --> 00:38:24,570
We can spend it even without staying here.

642
00:38:29,950 --> 00:38:31,310
You're so boring.

643
00:38:32,290 --> 00:38:33,900
We dated in the garage when we were young.

644
00:38:34,810 --> 00:38:36,190
Do we still date here now?

645
00:38:39,020 --> 00:38:39,400
Let's go.

646
00:38:40,500 --> 00:38:40,970
Where are we going?

647
00:38:42,110 --> 00:38:43,080
We can't stay here anyway.

648
00:38:43,720 --> 00:38:43,990
Let's go.

649
00:38:57,940 --> 00:38:58,900
It's locked.

650
00:38:58,920 --> 00:39:02,800
[Manhei Billiard Club]

651
00:39:03,680 --> 00:39:06,310
This is... A master key?

652
00:39:07,260 --> 00:39:07,940
What are you thinking?

653
00:39:08,570 --> 00:39:09,280
It's just a normal key.

654
00:39:09,890 --> 00:39:11,490
What does a normal key even mean.

655
00:39:15,150 --> 00:39:16,140
Even if this is

656
00:39:16,140 --> 00:39:17,660
Meng Xiaoshan's husband's place,

657
00:39:17,780 --> 00:39:19,300
we can't just go in, right?

658
00:39:19,610 --> 00:39:20,560
Qin Feng gave me the key.

659
00:39:26,500 --> 00:39:27,700
He wants me to check the

660
00:39:27,900 --> 00:39:29,020
surveillance equipment here

661
00:39:29,020 --> 00:39:30,060
since I'm on break.

662
00:39:30,480 --> 00:39:31,210
That's why I have this.

663
00:39:32,410 --> 00:39:33,230
You should have told me earlier.

664
00:39:57,580 --> 00:39:59,200
Do you remember where you sat?

665
00:40:02,780 --> 00:40:03,310
By the window.

666
00:40:06,240 --> 00:40:08,400
You turned in and saw Hai Jianfeng,

667
00:40:09,830 --> 00:40:10,980
and got off the car to talk to him

668
00:40:21,100 --> 00:40:22,630
I knew you could see me coming.

669
00:40:31,930 --> 00:40:32,610
It's quite comfortable.

670
00:40:41,710 --> 00:40:42,620
Why did you pretend

671
00:40:42,650 --> 00:40:43,700
not to know me that day?

672
00:40:45,260 --> 00:40:46,070
It was crowded that day.

673
00:40:46,840 --> 00:40:47,790
I was afraid that people would make a fuss.

674
00:40:53,480 --> 00:40:54,440
How many times

675
00:40:55,260 --> 00:40:56,540
have we broken up?

676
00:41:02,460 --> 00:41:03,030
Not even once.

677
00:41:04,740 --> 00:41:05,700
Impossible.

678
00:41:06,210 --> 00:41:07,860
There are so many times I remember.

679
00:41:09,180 --> 00:41:10,480
It takes two to break up.

680
00:41:11,270 --> 00:41:12,260
Except for the last time,

681
00:41:12,810 --> 00:41:13,540
it was always you

682
00:41:13,540 --> 00:41:14,360
who announced that

683
00:41:14,380 --> 00:41:15,070
you've dumped me.

684
00:41:16,020 --> 00:41:17,050
So it's not called breaking up.

685
00:41:19,460 --> 00:41:21,400
Fine, fight.

686
00:41:22,300 --> 00:41:23,340
A one-sided fight?

687
00:41:25,540 --> 00:41:27,410
I remember now. The first time was

688
00:41:28,420 --> 00:41:29,850
the day we took graduation photos.

689
00:41:29,870 --> 00:41:31,540
Your classmate made a fuss,

690
00:41:31,860 --> 00:41:33,520
saying your deskmate has a crush on you.

691
00:41:35,460 --> 00:41:36,070
I guess.

692
00:41:39,120 --> 00:41:40,880
Why do I still get jealous thinking about it now?

693
00:41:42,400 --> 00:41:42,840
That's normal.

694
00:41:45,740 --> 00:41:47,590
What do you mean?

695
00:42:02,050 --> 00:42:02,650
What are you doing?

696
00:42:05,080 --> 00:42:05,610
You came

697
00:42:05,630 --> 00:42:06,650
all the way here to date?

698
00:42:06,930 --> 00:42:07,630
You even broke in.

699
00:42:09,390 --> 00:42:10,570
Your boss gave me the key.

700
00:42:12,980 --> 00:42:13,840
That's really his key.

701
00:42:14,000 --> 00:42:14,620
Who are you?

702
00:42:15,770 --> 00:42:16,250
Lu Chen.

703
00:42:17,780 --> 00:42:19,170
Are you that bomb disposal expert from Lu family?

704
00:42:20,500 --> 00:42:20,870
A SWAT.

705
00:42:21,230 --> 00:42:22,000
I know. I know.

706
00:42:22,090 --> 00:42:22,830
You're a bomb disposal expert.

707
00:42:23,570 --> 00:42:25,380
Why are you here in the middle of the night?

708
00:42:26,890 --> 00:42:27,480
Something happened?

709
00:42:29,190 --> 00:42:29,700
Your boss

710
00:42:29,700 --> 00:42:30,860
asked me to check

711
00:42:30,960 --> 00:42:31,980
the surveillance system here.

712
00:42:32,580 --> 00:42:33,620
He said there were blind spots.

713
00:42:34,350 --> 00:42:35,300
He asked me to adjust

714
00:42:35,330 --> 00:42:36,210
the angle of the camera.



